Foodlingo: Pan Bagnat

Het embargo op brood lijkt definitief opgeheven. En dat zullen we weten! Sandwiches zijn o-ver-al. Op festivals, maar ook in de ontbijt-, brunch- en lunchtentjes. En hoe groter en dikker belegd, hoe beter.

Met zulke tomaten, dus; © Marjan Ippel

Neem nou de pan bagnat uit de omgeving van de Provençaalse stad Nice. Feitelijk een salade Niçoise op brood.
Oftewel, de veelgeprezen salade met tomaten, hardgekookte eieren, lokale (Niçoise) olijven, ansjovis en veel olijfolie, die al in de negentiende eeuw in de omgeving van Nice werd geserveerd. Weliswaar in een uitgekledere versie, maar toch.
Brits kookboekenschrijfster Delia Smith noemde de salade uit Nice de beste mix van salade-ingrediënten ooit. En ook Gordon Ramsey deed een prijzende duit in het zakje.
Denk voor de pan bagnat dus die salade, maar dan in een meeneemversie op een pain de campagne of ook wel een (stuk) baguette.
In de taal uit de streek betekent pan bagnat letterlijk ‘nat brood’. En de sandwich doet die naam eer aan, want pas als hij is doordrenkt van de sappen van alle gebruikte ingrediënten is het goed.
Om dat te bereiken moet het brood waarop de ingrediënten worden gestapeld, de kans krijgen de sappen van de tomaat, olijven en de gul gesprenkelde olijfolie op te zuigen.
Zo’n pan bagnat wordt dan ook niet à la minute gegeten. Integendeel, hij is pas klaar nadat hij, strak gewikkeld in bijvoorbeeld plastic folie, toch zeker een dagdeel onder een stapel forse kookboeken of een zware gietijzeren pan heeft gelegen. Hoe langer de sappen kunnen intrekken, hoe lekkerder.

© Tekst: Marjan Ippel, Talkin’ Food® 2016

Meer foodlingo hier